“إلى السّي مُحمّد خطّابي..الأندلسيّ” هذه القصيدة تبيّن لنا أنّ الشّعرَ لَمْحٌ تكفي إشَارَتُه!

Views: 511

A’ Si Mohamed Khattabi L’Andalou

 

تفضّل الأديب اللاّمع ،والشاعر الرقيق الصديق محمّد صحافي شقيق أخي وصديقي الأثير الشاعر والأديب المبدع عبد الإله صحافي وأهداني هذه القصيدة الرّائعة شاكراً له إهداءه الشعري ّ الحريري البديع،ولطفه وأريحيته وكرمه على هذا الإجهاش العاطفي الأخوي النبيل الذي خصّني به ، وهو وإن دلّ على شئ فإنما يدلّ على كريم جبلّته، وعريق محتده، وطيّب عنصره ، وعظيم دوحته التي أينعت، وأثمرت، وتفرّعت عنها تلك الغصون المائسة والنّضرة والمورقة المتفتّقة والمثقلة والمعبقة،المُفعمة بحلو الكلام وعذبه ورقيقه من آل صحافيّ الأماجد ،زادهم الله سمتاً فوق سمتٍ ،ورفعهم درجةً فوق أخرى …إليهم من صميم فؤادي وسويدائه أعمق إمتناني ،وأخلص محبّتي ،وإكباري وإعزازي ،ومدّ الله تعالى حبل المودّة والإخاء الصّادقيْن بيننا طويلاً ومتيناً اللذين لا انفصام لعُراهما الوثقىَ .

أرسم بدم كلماتي..

على لفائف مخطوطات الرّيح التي يستنشقها الشّاعر فيرسم لنا بدم كلماته الأغنية الجريحة ل”للأندلسي” الذي يعيش بداخله . وعلى ذرّات وبذور الغضب التي تتغذى في جيناته يُعيد لنا رسم  آهاته وتأوّهاته… فإذا هذه القصيدة  تبيّن لنا بما لا يترك مجالاً لشكٍّ أو ريبةٍ أنّ الشِعر كما أكّد ذلك أبوعبادة البحتريّ المنبجيّ في غابر الأزمان هو فعلاً لَمحٌ تَكفي إِشارَتُهُ .. وَلَيسَ بِالهَذْرِ طُوِّلَتْ خُطَبُه .. !،مثل هذه الّلمحة “الشعرية” الموفيّة،الآسرة، والمثيرة ، العميقة الغور، البعيدة المدى،التي تحلّق بنا فى الأفق البعيد،وتكاد أن تطوف بنا فى سدرة العلا والمنتهى ، تُسعد النّفوسَ المكلومة ، وتغبط القلوب المعنّاة الحزينة.. تطوف بنا فى متاهات التاريخ …تاريخنا المشروخ ..وفضاءات الأدب الفسيحة، وجنان الشعر الباسقة مروراً بفضاءات لوركا الحائر، ووصال لسان الدّين بن الخطيب الصّادح،وعتاب المعتمد بن عبّاد المأسوف على مُلكه/ المنكود الطالع ، وتأوّهات ميغيل إيرنانديث المُعنّى صنو آغا ممنون الخائب الرّجاء،وآرثر رامبو المأسوف على شبابه، إنها ومضات نورانية، جوّانية،إستبطانية تبعث على الأمل و التأمّل، وتفسح أو تفتح البابَ على مصراعيْها للخيال المجنّح الطّليق، بضربٍ من المعاناة والمكابدة، والغنوص والنغوص.

العودة إلى النبع

 فالكلمات عند الشّاعر الرّقيق تنساب في لغة موليير وراسين وبودليرفى تنويعات وتريّة مختلفة متوتّرة ،وتحملنا مطايا كلماتها في رحلة إبداعية فى سديم الزمن وثبج التاريخ ، وتؤوب بنا إلى ربوع الأندلس الفيحاء الغنّاء وإلى نبعه الفيّاض الذي لم يعد له وجود حقيقيّ وفعليّ سوى في ذاكرتنا الوهنة ،وثنايا وحواشي كتبنا، وأسفارنا ،ومظانّنا،ومخطوطاتنا العتيقة،وأشعارنا الباكية الشاكية ، وهذه القصيدة التي تبارك” الأندلسيّ ” كمرآة للرّوح الخفيّة الرّفيعة الرّائعة البديعة والمبدعة،وتستقي منه مادتها الخام ،وماءها الزّلال ،وبريقها المضيئ اللاّمع، هي نبع رقراق يتفتّق ويتدفّق من أعماق نفس مترفة الإحساس ، مرهفة الشعور، عاشقة والهة،أشرعة زورقها الشعري الحالم يحوم فى الفضاء اللاّزوردي متهادياً مترنّحاً ناثراً وناشراً الألوانَ، والأطياف، والجواهر، والثريّات فيغدو فيضاً غامراً من الصّبابة والجوىَ،والوجد والوجدان والهوىَ، فالعطر الفوّاح  الغالي الثمين يُودع فى قوارير بلّورية،وفى أحقاقٍ رائقة بالغة الدقّة والرقّة والصّغر ،وأغلىَ الآلئ والدّرر والصّدفات دانات،وجمانات  تكاد تخطئها العين، وشعر صديقي وأخي “محمّد صحافي ” يقطن فى الأعالي، هناك فى السّمت البعيد، جاراً للثريّا والسِّماك الأعزل. بورك حِبرُ يراعك وزدنا أيّها الشاعر المُلهم من نبعك الرّقراق، ومعينك الفيّاض الذي لا ينضبّ،وتحيّات ومحبّات لأخيك وأخي الأديب الأريب ،والمبدع اللبيب عبد الإله صحافيّ…..صفيّكما د.السّفير محمّد محمّد خطّابي.

 

 

 

A’ Si Mohamed Khattabi L’Andalou

 

,Je peins avec le sang de mes mots

,sur les parchemins du vent que je respire

.Le chant blessé de l’andalou qui m’habite

Sur les grains de la colère

,qui dînent dans mes gènes

,je redessine

,grillé par les flammes des cordes savoureuses

le corps de mes ancêtres

et les sabots de leurs chevaux

.qui résonnent encore sur le pavé de l’existence

Les revoilà

dans les séquences filmiques

de mon subconscient

quand il se révolte

ou

quand je brûle

.les planches des panégyristes ataviques

Je marche vers eux

entre les branches des arbres

pour souffler sur les braises

des guérilleros poétiques

et pour enterrer

.l’oubli qui efface le blé

,Je les vois autour des fontaines de l’azur

sur le trône de la cèdre des hauteurs

.et dans le temps des résurrections

Ils défient la vitesse mégalomane des lances

en lançant leurs âmes vers le ciel

.quand la nuit s’installe

La nuit

c’est le temps

ou’ le Boléro de Ravel domine l’air

.de Grenade,d’Aghmat et d’Alicante

.Ce n’est pas le chant coupant des funérailles

C’est le chant des rossignols des la vie

.et du réveil des naissances multiples

La nuit

.c’est le moment de la promenade des poètes errants

Ils flânent dans le silence de la pensée

.avec leurs amis aux sept âmes

,les chats

qui sont comme eux solitaires

.puisqu’ils dérèglent toutes les dégradations

La nuit

est aussi le jeu des étoiles

.que Lissane Eddine adore

Ibn Al-Khatib sait très bien

que les nuits retiennent le secret de la passion.

Lorca aime à la folie la lune

qui donne du sublime

.à la danse des tziganes grenadines

.Les dingues les avaient assassinés

,Mais

.Personne ne peut tuer un poète

:Grenade m’avait dit

La sève de mes fleurs

c’est le sang et les larmes

.de Lissane Eddine et de Lorca

A’ Aghmat Al Moatamid agonise

.dans les haillons de l’extême misère

A’ Alicante

Miguel Hernandez

.meurt seul dans sa cellule de prisonnier

.Mangé par la tuberculose

La horde des cinglés

.boit la crasse des égouts qu’elle a créée

Elle s’agrippent aux jupes du pouvoir

.et au luxe éphémère des vitrines

,Elle croit tuer l’être qui la dérange

;Le Poète

,et elle s’en va

,sous les fifres pompeuses des paons

.pourrir dans les poubelles de l’histoire

?Et après

.Le jour verra le jour

.Mohamed Sahafi Le 14/02/2014 Paris

Comments: 0

Your email address will not be published. Required fields are marked with *